二十五センチぐらいのスペースに、高くてかっこいい庭になりました。大好きです。

I love how this Nishi Azabu corner house has maybe 25 centimeters of space and a three-story tall garden of mature trees and bushes. The deciduous trees provide summer shade, and in winter the bare branches have a different appeal.

去年の夏、ソウルを訪れて驚きました。短い期間で、東アジアの他の醜い都市から離れて、魅力的で住みやすい都市になりました。ソウルを見たときに、なぜは東京政府と都市計画は、過去でなくて、未来を見つめないのでしょうか。

In the past five years, Seoul has gone from one of East Asia’s ugliest mega-cities to one of its most livable and attractive. The transformation has been rapid. While I think Tokyo is often stunted by its autocratic government and urban planning, Seoul shows that East Asian cities can be dynamic and forward-looking.

On a visit last summer, I toured new city parks (the Cheonggyecheon river and Seonyudo island), visited art galleries, experienced the mix of old and cutting edge architecture, and met meta-designers, Seoul’s city brand manager, and a national environmental researcher.

Read More

日本庭園の剪定はカンペキです。東京体育館のような公共施設にもツツジが波の形にしてあって、木が高いプードルみたいです。ですから、そこで自然に生えたシュロを見て驚きました。ヤシは「外人」だから、大丈夫なのでしょうか。

Japanese garden maintenance is precise and skilled, even in public facilities. Because of this, I was all the more surprised and delighted to see a self-sown shuro palm disrupting this heavily manicured and idealized landscape behind the Tokyo Metropolitan Gymnasium. The azaleas on the slope are pruned to suggest waves, and the trees pruned as if they were posh poodles.

Maybe because it’s a palm tree, this intruder is allowed to thrive.

冬の深い赤色のつるはコンクリートの住宅を魅力的にします。去年の写真とくらべると、緑のつるは感じが違います。

This Harajuku residential buidling is bordered by tall bamboo and covered in a thick vine. I posted a photo of this building last summer shaded in dense green foliage. Now it’s turned red in early winter, and the contrast is very pleasing.

東京の地元で出来た果物を食べたり、育てたり、分け合ったりしていますか。地元で取れた、非商業の果物に関する話を集めています。あなたの話を聞かせてください。

アンケート:http://bit.ly/yVlIOI

Do you eat, grow, or share local fruit in Tokyo? We are collecting stories about Tokyo local, or non-commercial, fruit. Please share yours.

Survey: http://bit.ly/yVlIOI

Image: Jess Mantell. Project partners: Jess Mantell and Chris Berthelsen.

青梅街道は江戸時代からある道で、昔ここに農園がありました。今はイチョウの木がたくさんの種類の建物をつないでいます。廃墟化した戦後の建物や商業用の建物や住宅やさらには軽工業のビルがあります。

Ome Kaido is a large boulevard in my neighborhood that dates to Edo times when this area was largely fields. I like how the ginko trees provide a unifying element to a heterogenous streetscape of  abandoned post-war buildings mixed with newer commercial, residential and even light industrial buildings from every decade since.

Directly across the street from this corner is a ten story office building. I noticed the roof-top sports facility years before I recognized the logo at the entrance that marks it as the headquarters of one of Japan’s leading adult content companies.

東京には四季があるけれど、冬も花がよく見られます。駅に行く途中で、この白色のツバキの前を通ります。庭が小さいのに、いっぱい植物を育てていて、どの季節もきれいです。

I like how Tokyo has four seasons, but even in winter there are flowers. This well trimmed camellia is part of a wonderful residential garden that I pass on my way to the JR station. The space is small, but the gardener has dozens of species that are attractive in all season.

足立区で、物置小屋の隣に元気なスナックエンドウを見つけました。ベランダで私も冬に育てているけれど、こんなに元気じゃありません。うらやましいです。

These snap peas look very vigorous growing alongside a large tool shed in Adachi-ku in December. While visiting the cherry trees of this northeastern section of Tokyo, I was delighted to see these fantastic vines inside a work space visible next to the sidewalk. Last year I learned that you can grow this vegetable in Tokyo’s winter. I wish mine looked so full and so ready to provide many meals.

農大の鈴木誠先生のおかげで、足立区の桜の木のバスツアーに参加させてもらいました。今年は東京がワシントンにあげた桜の百年記念です。今では、ポトマックという川の桜は有名な風景になりました。寒い日なのに、たくさんの人がツアーに参加しました。足立区はたくさんの種類の桜を育ています。冬に咲いているの木もあります。残念なことに、桜を植えた場所は高い電線や高架高速道路の下です。

Thanks to Professor Suzuki Makoto at Nodai, I went on a bus tour of Adachi ward’s cherry trees. They are celebrating the ward’s role in the 100th anniversary of Japan’s gift of cherry trees to Washington DC, where they are now a landmark landscape along the Potomac.

It was fun to see how many local people turned out for the tour and ward office symposium. Adachi-ku continues to cultivate many types of cherry trees, including this winter blooming one. Unfortunately, many of the open spaces for tree-planting are marginal spaces: below the high voltage power lines, and along the Arakawa River, where they are drowned out by multiple levels of elevated freeway.

Like most of Tokyo, it all depends in which direction you’re looking. Adachi-ku is proud also that it retains many views of Mount Fuji. Many of these views include the river and also smokestacks and factories.

もう一つ、植物の室内撮影。ハボタンは東京の冬に育ちやすいです。この小さい紫のキャベツと花のデザインの陶芸を組み合わせるのがおもしろいと思います。

Still more indoor plant portrait photography.

Another plant that usually lives outside in the balcony garden, decorative cabbage is great for winter color. I also like how the purple leaves and mini trunk combine with the flower design of the ceramic. In San Francisco, raccoons ate our decorative cabbage the first night we brought them home. The next day two raccoons knocked on the backdoor with a hungry look on their faces.

ガーベラの雑種をもう一つ。植物の室内撮影をもう一つ。

こんなに細かく刻まれた花びらを見たことがありませんでした。東京の冬のベランダで育っています。

Another gerber hybrid. More indoor plant portrait photography.

I’d never before seen a gerber with shredded petals. Another lovely winter flower in Tokyo.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 709 other followers