
This potted clematis looks lovely over the manhole. It’s a perfect stage.

This potted clematis looks lovely over the manhole. It’s a perfect stage.

I like how this flower and plant shop occupies this empty lot on a Shibaura side street. It’s also nice to see that others use their bikes for plant shopping.

今、ブルーベーリが東京のベランダで咲いています。ブルーベーリは観賞植物でも食用でもあります。花は夏にできるフルーツを想像させます。
Blueberries are blooming on my Tokyo balcony garden. I love how this bush is both decorative and edible. But mostly these flowers make me think of summer fruit.

最近「花吹雪」という表現をおぼえました。花見の季節が終わるころ、道はピンクの絨毯になります。悲しいのに、ハラハラ落ちている桜の花びらもとても素敵です。辰巳で。
I recently learned the word hanafubuki (花吹雪), which means flower blizzard. At the end of cherry blossom season, city pavement becomes a pink carpet. Along with watching the petals fall from the tree, this carpet is one of the best parts of hanami.
This photo is from a small park in Tatsumi, between Tokyo Bay and the southern edge of Shitamachi. It also borders Yumenoshima. Now that I discovered an Olympic pool in Tatsumi, I will be spending more time in this strange zone caught between nature, industry, trucking and warehouses, new and old housing, and stacked freeways.

Omotesando Koffee の入口はとても素敵です。美味しいコーヒーが飲めるだけじゃなくて、小さい庭が四季を感じさせてくれます。春に、桜とモクレンが咲いていて、金属製の花瓶には毎週、違う花がいけてあります。おしゃれなお客さんは三年以上の常連で、バリスタオーナが東京に来る前に、大阪のカフェにも行きました。
This is the lovely entrance to Omotesando Koffee. It would be enough just being one of Tokyo’s best espresso coffee bars. O K also sells a single pastry that is eggy and square and incomparable. And O K has a micro-garden that is incredibly charming, with many traditional Japanese plants including maple and a lovely drooping cherry tree with long stemmed flowers.
The fashionable gentleman in the photo explained to me that he used to drink coffee at the Osaka coffee bar run by the same owner, before he moved to Tokyo three years ago. In the foreground is a lovely, metal sculpture and flower vase with understated petals.
Visiting Omotesando Koffee you feel like you’re on a country lane, not in the middle of a mega-city.

マンションの前のカリンです。

ピークの季節の前にも、新宿御苑をカメラマンやノンビリ歩いている人が多いです。前景に黄色の花が咲かせているサンシュユという木があります。池の反対側はピンク色の桜があります。
Even on a weekday before peak cherry blossom season, Shinjuku Gyoen has plenty of photographers and people strolling around the trees. The yellow flowers in the foreground are sanshuyu, a Northeast Asian dogwood that produces cherries and is used in Chinese medicine. I like the documentation and how the pond connects the yellow and pink blossoms.

This simple pink flower thrives in a former non-space on a typical mid-rise office building. Last summer I posted a photo showing the full 5 story, vertical garden column on this mid-rise Shinjuku Gyoenmae office building.
Recently I passed by and was drawn to this beautiful pink flower with lush leaves repeating themselves all the way up.
Update: @JasonDewees informed me that it’s a bergenia. Seems wells-suited to vertical city life.

Recently I picked up strawberries from the home center, full of pretty white flowers. They were less than $2 each. I think it’s very interesting that they’re called “Tokyo strawberries.” In this urban country, it makes sense to develop and target plants, even vegetables, to city growers.
The label also boasts, “Pure Berry 2″ with a registered trademark. But the biggest promise is strawberries in all four seasons. I am looking forward to my first balcony strawberry!

Two tone flowers and variegated leaves make these tulips very extravagant. I also like how the seller reinforces the idea that they were flown or shipped from the Netherlands. I was amazed to find these “Top Lips” tulips at the local home center.
Some garden purists insist on growing from seed or bulb. I don’t mind mixing up seeds, starters, and buds. With the small space of a 4 square meter balcony, it’s nice to let the nurseries do some of the preparation so we can enjoy more variety and color.


この冬は長くて寒いですね。最近、自転車でホーム・センターに行って、花をたくさん買いました。ルピナスと言う花はキャンディーのような色です。北米の起原だけど、日本のは全然違います。ベランダに置きました。素敵です。
This winter seems to never end. So I biked over to the local home center recently, and loaded up on bright flowers including daffodils, tulips, stock, and this amazing lupinus. I am familiar with it as a very handsome deep blue flowering perennial, native to North America, that becomes a bush. I’d never seen it in candy colors and bred for maximum floral display. It’s at once familiar, odd, and just the right antidote for more cold days.

From last year, I like these images of the balcony garden in late fall, still crowded and with leaves turning color, the previous year’s purple salvia re-bloom, and new pink gerber daisies as highlights.


東京には四季があるけれど、冬も花がよく見られます。駅に行く途中で、この白色のツバキの前を通ります。庭が小さいのに、いっぱい植物を育てていて、どの季節もきれいです。
I like how Tokyo has four seasons, but even in winter there are flowers. This well trimmed camellia is part of a wonderful residential garden that I pass on my way to the JR station. The space is small, but the gardener has dozens of species that are attractive in all season.

もう一つ、植物の室内撮影。ハボタンは東京の冬に育ちやすいです。この小さい紫のキャベツと花のデザインの陶芸を組み合わせるのがおもしろいと思います。
Still more indoor plant portrait photography.
Another plant that usually lives outside in the balcony garden, decorative cabbage is great for winter color. I also like how the purple leaves and mini trunk combine with the flower design of the ceramic. In San Francisco, raccoons ate our decorative cabbage the first night we brought them home. The next day two raccoons knocked on the backdoor with a hungry look on their faces.

ガーベラの雑種をもう一つ。植物の室内撮影をもう一つ。
こんなに細かく刻まれた花びらを見たことがありませんでした。東京の冬のベランダで育っています。
Another gerber hybrid. More indoor plant portrait photography.
I’d never before seen a gerber with shredded petals. Another lovely winter flower in Tokyo.