I love this canal view, the layers of visible history in buildings, and the wide water that evokes pre-industrial Edo life. Even the regrettable additions, like the elevated freeways, show how Tokyo constantly evolves not through great design but by continual addition to what was already there.
There is so much transportation infrastructure on this wide canal in Shibaura Ichome. I also love how the small post-war house at the corner has been built up over the years with additions, and then surrounded by a taller modernist office and more recent, larger buildings that are more about function than form. There’s something very calming about seeing this large expanse of water, and a view of how Tokyo became layered with new structures over time.
In the heat of August, who can resist a visit to the ocean? Despite the on-going revelations about nuclear leaks, the ocean is irresistible. This is Onjuku in lower Chiba. Below is the river that passes near the station. The tall skinny palms remind me of California.
My super-extroverted tanuki co-conspirator, Chris Berthelsen, has relocated to New Zealand. It was touching that at our last public outing his special feature consisted of a 1964 Tokyo Olympic cloth featuring African-American athletes. Although not clear from this poor photo, the setting is Aoyama Danchi, one of tanuki’s favorite urban wild spaces.
Thanks, Chris, for all the creativity and boundary hopping. I was also super happy to hear that the original tanuki mask, made by Chris’ wife, is now in the possession of a Dutch teen in Tokyo.
I love how this easy to grow vine sends its growth down. The owner has trained it over the street-side window so that it provides additional privacy. There’s also two types of bamboo shades, and three spider plants. I also like how the blue ceramic tile adds a decorative element to what is a very functional architecture typical of post-war Japan.
家の近くに、「ダブルフィイス」というビルが建てられています。看板のまんなかに、モデルさんがいて、背景の半分は建物で、もう半分には森があります。実際には、木は１つも植えないみたいです。ところで “double-faced” は英語で「偽善」という意味もあります。
I assume Double Face has no specific meaning in Japanese. It’s hard to imagine the phrase being used in marketing when confidence and reputation are at stake.
Near my house is another new construction, Double Face in katakana or just Face Face in English. The concept is city and nature. But from what I see the building itself will contribute almost zero natural benefits to the sidewalk or community. Not even a single tree outside the mid-rise building. Again, I can sort of understand the concept, but the execution as a billboard and as a property leave much to be desired.
At this point in construction, what they’re offering the public is a vending machine, one of many drink machines along this boulevard.
Recently I am consulting for one of Japan’s largest real estate companies seeking to attract residents to a waterfront area that many might not have considered before. What makes an apartment or a neighborhood desirable? What architectural and landscape choices are most important? What are the trends today and in the future that drive consumer choice?
As an English speaker in Tokyo, I am also always drawn to the selective English language marketing, often an odd English name for the property. This building advertised in the Sendagaya JR station has a name that has a certain logic, but which also completely fails as an English language name.
Yes, Gro-bel is a shortened form of “Grow Best Life Stage.” It’s also the Japanese pronunciation of the word “global.” What was meant as optimistic, modern and international, instead comes off as bizarre, stilted, and heavy handed. In this context, using English is more decorative than functional or expressive.
Hitachi recently invited me to visit Sky Tree this summer. I’d delayed visiting because it seems far away from where we live, and because of the long lines. Seeing it complete, however, is very impressive with its exposed structure and unbelievable city views. I recommend going at twilight when the sunlight is dramatic, and then slowly the city lights up as the sky darkens.
Hitachi is responsible for the elevator between the first and the top observatory decks. In addition to its large capacity, the elevator ascends very quickly and is thus a showcase for Hitachi’s latest technologies. I was surprised to learn that when it is windy, this upper elevator is often closed for passenger safety.
I loved seeing the bay, the Sumida River, Marunouchi and in the distance Shinjuku.
It seems that the shop owner has long accommodated herself and her shop to the annual giant weed that ‘s growing just in front. The leaves are enormous. What is this summer weed?
UPDATE: Thanks to my smart readers, I’ve learned it’s called キリ (kiri) in Japanese and Paulownia tomentosa in Latin.
My friend Sho, whom I met in Nakano, created this promotional video for a Japanese fashion brand called ID Daily Wear. You can see that I am wearing their super high-quality and made in Japan pocket t-shirt. But it’s cool that the video also introduces my high-rise garden, the field of design anthropology, and why my neighbors inspire me to document Tokyo Green Space. The photography and especially the editing tell a a big story in a few minutes. The Japanese translation is also superb. Thanks, Sho!