Month: November 2013

Hand-written signs provide weekly updates on progress of building painters

renovation_handwritten_note
再塗装をしている作業チームのリーダーの手書きが達筆です。デジタルの時代でも、きれいな手書きは素敵だと思います。

The older captain of the 20 person team working on our building has amazing hand-writing. Can young people today still write this clearly?

I was stunned that a Tokyo taxi driver doesn’t know where the Kanda river crosses a major boulevard

kanda_river_nishishinjuku_contrasts

「神田川で止めてください」タクシーの運転手にお願いしました。すると「どこですか」と言いましたから、驚きました。本当に東京の人は神田川を忘れたのでしょうか。夜に、はるか下のコンクリートの水路に鴨の声がまだ聞けます。

I love this view of the Kanda River, the older low-rise Nishi Shinjuku neighborhood, with the new towers rising in the background. It’s sad that the river is so dis-used that many people probably do not recognize it. Still, at night, I hear ducks quacking far below the street in this concrete channel.

Whenever possible, I bike through Yoyogi Park these weeks

yoyogipark_runners_fall_leaves
できるときはいつも、自転車で代々木公園を通ります。最近 、天気がよかったから、楽しんでいる人がたくさんいました。

Whenever biking towards Shibuya or Aoyama, I make sure now to bike through Yoyogi Park. The weather has been beautiful, the leaves just starting to fall, and plenty of others enjoying the sunshine.

On a cloudy day, the netting obscures even more

scaffolding_front_satellite_dishes_clouds_palm

曇りの日、ネッティングのために暗くなります。二番目に高い階と、間に、作業員が立っています。下に、シュロのヤシの木がいいコントラストを作り出しています。

If you look carefully, you can see a worker in the middle of the second highest floor. I also like the contrast between the construction materials, the over-loaded electric pole, and the volunteer palm tree that rises out of the parking lot.

Neighbors’ satellite dishes neatly re-positioned outside the scaffolding

scaffolding_front_satellite_dishes
衛星放送受信アンテナをきれいに再配置しました。正確さとテレビへの配慮はすばらしと思います。

The precision and care for tenants’ television needs are remarkable.

Construction workers have replaced plants outside our apartment

painter_balcony_renovation

今ベランダで植物の代わりに、作業員の人たちがたくさん居ます。たまにうるさい音がしますけれど、計画的に仕事をして、礼儀正しいです。中で見ていないふりをします。まるでいつもと変わらないふりです。

No one likes construction. However, the workers are extremely organized and polite. When they pass by, they pretend not to look inside. And we pretend not to see them.

Seeing Tokyo through netting and scaffolding

scalfolding_balcony_view
ネッティングと足場を通して東京がまだ見えます。光が少なくなって、それに、ベランダの植物がないので寂しい。

Living in a construction site has been strange. There’s less light, there are no plants outside, and there’s a netting between us and the city.

Look up! A week of sunny days and fall colors in the sky

earlyfall_tokyo_leaves

今週は晴れた日が多くて、紅葉がすばらしいです。ファーマーズマーケットに行く途中で、代々木公園を通過しました。駅に歩くときも、一番きれいな景色は上にあります。

This past week has been sunny and gorgeous with fall leaves. I’ve biked through Yoyogi Park a few times for the farmers markets. Even walking to the station, the best views are above.

“Twins.” My relocated balcony morning glory is blooming at my in-laws’ garden

morning_glory_teshigotoyakuge_garden

このきれいな携帯の写真をもらいました。パートナーのお母さんから、題名は英語の「双子」です。天気が寒くなったのに、アサガオはまだ咲いているので、驚いています。手仕事屋久家の裏庭で。

I received this lovely cellphone photo from Shu’s mom, with the title, “Twins!” With the weather getting cold, I am surprised the morning glory is still flowering. At Kuge Crafts‘ rear garden.

Scaffolding covers our apartment building. It feels as if I am living behind a theater stage.

scaffolding_nakano_balcony

東京に戻ってきたとき、マンションの10階の足場は舞台裏みたいです。

This is how the balcony and former view looked when I returned to Tokyo. The extremely tidy screen, modified for a typhoon in fall, and the constant stream of workers make me feel that I am living on a stage set.

Last photo of balcony garden before clearing it out for long building repair

before_renovation2_balcony_long

ベランダから植木を移動するまえに、撮った写真です。10月から12月まで、ベランダに植物を置けません。今、ぼくの植木たちは他の庭で世話をしてもらっています。嬉しいです。

The plants were removed in October, and can’t come back until December. Fortunately, they are being well taken care of. I am looking forward to their return.

Finally the mini-sunflowers bloomed, when I was away from Tokyo

before_renovation_balcony_sunflower

やっとミニヒマワリが咲きましたが、残念ながら、東京に居ないときでした。シュー、写真を撮ってくれてありがとう。

Thanks, Shu, for taking this photo of the mini sunflowers, which I grew from seeds sent by Hiyoko from Europe.

Fall clouds float by in big puffs towards Mount Fuji

fall_clouds_nakano

雲が富士山に向って浮いています。秋の雲が一番きれいだと思います。サンフランシスコに行っているあいだに、パートナーが東京でフィルム写真を撮りました。

This is the view towards the west, towards the mountains and away from Tokyo Bay. Fall clouds are the best. My husband Shu took this film photo and a few others when I was in San Francisco.

Former support beam, made of redwood, is featured in garden seating re-design

clintonpark_elevated_beam

庭には家の中にあった柱の一つが置いてありましたが、それを座れるベンチにしました。重いレッドウッドの柱が浮いているみたいに見えます。「レッドウッド」は「セコイア」とも呼ばれます。カリフォルニアにたくさんある木で、虫やカビに強いから、建築に使われます。

In the thirteen years that I have taken care of this San Francisco garden, the former support beam from the basement has always been part of the landscape. This visit, I excavated below the beam, so that it’s floating and providing a place to sit and face the kitchen steps. The home was built in 1907, after the big 1906 earthquake.