価値

University of Tokyo moves old ginko tree for construction

東大法学大学院の新しい図書館ができるまで、成熟したイチョウの木を移動しています。 東大は木の価値に気がついていて、うれしいです。本郷のキャンパスの背の高い木や三四郎池はとてもすてきです。

It’s wonderful to see how the University of Tokyo is carefully removing two mature ginko trees as it breaks ground for a new law school library. The Hongo campus is gorgeous, both for its brick buildings that are vaguely ivy league and art deco, but also for its stunning trees and Sanshiro pond.

The frantic pace of construction and reconstruction has left Tokyo with an inadequate tree canopy. It’s great that these two trees will survive the new building, and that the University of Tokyo demonstrates that it values its natural environment.

Why are there so few old trees in Tokyo?

どうして東京は木がないところが多いのでしょう?特に、都市キャノピーを作れる成熟した木がたくさんありません。新しい工事は、古いランドスケープを取り除いてしまいます。渋谷区は、どれだけ木があるかを確認して、住民に知らせて、木の価値について説明して、保護しようとしています。

Many parts of Tokyo seem perversely devoid of tree canopy. That’s why I was thrilled to see this very public sign on a chestnut tree (shiinoki or シイノキ) in Shibuya ward. The tree sits at the back of the Naganuma School for Japanese study, in an area where large office buildings and residences are still being constructed. In almost every urban construction site, the prior landscape is scraped.

I am not sure how much protection this sign offers the tree, but it’s good to know that the city is aware of the value of mature trees, and that passers-by will see the sign and wonder where the other trees went.