写真

Tokyo Green Space appears in LiVES magazine current issue (in Japanese)

jaredbraiterman.LiVES.article_logo
久家衆生さんのおかげで、最新号の『LiVES』に東京グリーンスペースについての記事と写真が載りました。

Thanks to Shu Kuge, LiVES magazine published a two page article with original photographs about Tokyo Green Space in their current issue.

Launching Social Models, a design research studio in Tokyo & San Francisco

Case-Studies14

クライアントの依頼例:ベンダー・営業チームとのコミュニケーションを向上させてほしい。

 

Tokyo Green Spaceと平行して、私が関わっている仕事を紹介させてください。デザイン人類学者として、コンサルティングをしています。会社名は、SOCIAL MODELS「ソーシャル・モデルズ」。クライアントの多くが企業・大学・芸術機関です。最新のホームページを立ち上げました。東京とヨーロッパで活躍するデザイナー、ルイス・メンドにデザインしてもらいました。ホームページには、リサーチの視点が写真と一緒に紹介されています。是非、寄ってください!

As many of you know, my “day job” is as a design anthropologist working with corporations, universities, and arts organizations. Recently, I re-formed my thirteen year consulting company as Social Models. Thanks to the amazing designer, Tokyo resident Luis Mendo, the new site’s images combine my love of photography and offbeat urban stories to show how design research rests on close observation and makes new opportunities visible.  I can’t thank Luis enough for his skills at helping me communicate my passion for research and design in Tokyo and San Francisco.

 

Australia’s Jacaranda geography textbook uses Ginza Farm photograph to introduce “Japan and Korea.”

japankorea

オーストラリアの地理の教科書が韓国と日本の章に私の写真を使ってくれました。銀座農園の写真です。とても良い教科書です。もちろん、世界の中心はオーストラリアになっています。

I was very flattered that one of Australia’s top geography textbooks, published by Wiley, included my photograph of Ginza Farm in their “Japan and Korea” page. My father in law was confused by the idea of the two countries together. I’d like to think it’s a hopeful gesture. Of course, since it’s an Australian textbook, the atlas is clearly centered on Australia and its immediate neighbors.

japankorea_cover

Tokyo street gardeners are rule breakers

東京の路地に小さな庭のスペースを作る方は、一般のルールに従わないところが素敵です。このブログの写真を使って、友達のショウさんがBell Street Filmsと一緒に30秒のビデオを作ってくれました。去年、ショウさんはベランダの庭にデザイン人類学校と東京グリーンスペースについてビデオを作りました。

This 30 second clip features my photographs of flowerpot gardens and stories about their makers, who explain to me how they break the law in order to create safer streets. Last year, my friend Sho’s Bell Street Films made a short video about Tokyo Green Space and design anthropology, shot mostly in my balcony garden.

Snow in Tokyo covers my in-laws’ garden behind their craft studio

tokyo.snow.feb8.2014

東京の雪が手仕事屋久家の庭を覆いました。20㎝も積もりました。久家先生の写真です。

Record breaking Tokyo snow. 20 centimeters deep. In the back of the Teshigotoya Kuge garden, you can see a native palm covered in powder.

Summer Balcony Details: Sunflower sprouts in ceramic pot

sunflower_seedlings_balcony_nakano

真夏の暑さが終わりましたが、これから夏のベランダのクローズアップの写真のシリーズをお見せします。写真は全部フィルムです。小さいスペースなのに楽しいです。これは種子から育てたヨーロッパのミニヒマワリです。

This is the start of my summer balcony details series. A close look at some of the flowers, foliage and edibles of summer. First, a pot of micro-sunflowers, grown from Hiyoko’s seeds from Europe. The leaves looks so fresh.

Another view of Nakano forest house, with film

フィルムで、中野の森の家が、デジタルでとった写真とは、違って見えます。みどりが生い茂っています。

This film photograph of the mysterious Nakano forest house looks so much different than the digital one I posted recently. I love how green and over-grown this house has become.

Flower wall house, from street to roof, brightens a bare spot in Nakano

最初のフィルムに、一番好きな中野と新宿の庭の写真をとりました。飯島さんの花の壁はとても素敵です。Plant Journal という雑誌の記事に、インタビューをしました。訪ねたときに、飯島さんは、「今、何も咲いていません」と言っていました。フィルムなので、イメージが古く見えますね。

For my first roll of film, I took photos of my favorite gardens in Nakano and Shinjuku, plus my own balcony garden. In the foreground above is Iijima-san’s flower wall house. He has 500 hundred potted plants, mostly flowers, rising from the street to the roof. I interviewed Iijima-san for the Plant Journal article I wrote recently.

His first sentence in greeting us was, “There’s nothing blooming now.”

It’s funny how using a film camera makes the image itself look older. The texture and colors in this image seem so different than the bright and flat images I am now accustomed to seeing with digital images. In the next days, I’ll put up more images from this first roll.

Lotus 149 publishes my photos of urban rice farming in Tokyo

「Lotus』というイタリアの雑誌に私の東京の農園の写真が二つでました。パソナのロビーの田んぼ銀座農園の空き地の田んぼの写真が選ばれました。「Lotus』には素敵な建築のプロジェクットがたくさんのっています。四角いかたちです。もっと東京のグリーンスペースを雑誌に紹介したいです。

Lotus Editorial kindly sent me a copy of Lotus 149, titled Lotus in the Field, which explores the relations with the countryside. Lotus is a beautifully designed, Italian-English bilingual architecture quarterly from Milan.

Lotus 149 includes two of my urban agriculture photographs: one of Pasona’s corporate lobby rice field, the other an outdoor, temporary rice field in Ginza that took advantage of an empty lot between demolition and new construction.

I was happy to see that my Pasona photograph extends into a second page, and I like how the image shows a more ambivalent side of the project than the text and photos provided by the architects and corporation. Especially with the post-3.11 energy shortages after the nuke plants have been suspended, creating a show garden with grow lights looks less than utopian.

You can see the original 2009 and 2010 posts on Tokyo Green Space that inspired Lotus 149: about Pasona, and about Ginza Farm.

3.11 Anti-Nuclear demonstrators form human chain around Diet, the national assembly.

3.11の一年目の追悼と反原発のヒューマンチェーンに参加して、写真をたくさんとりました。高齢者が多くて、コズプレもあって、悲しく、同時に色がたくさんありました。ポケモンを何人か見ました。数万人が国会議事堂を囲んで、非常に感動しました。

On the first anniversary of the March 11, 2011 earthquake, tsunami and nuclear disasters, I spent the afternoon at a memorial in Hibiya Park, and then joined tens of thousands forming a human chain around Japan’s national assembly, the Diet. I snapped a lot of photos, along with @sub_fauna, who took some great photos.

It was great to see so many people coming together to ask for fundamental change to energy and politics. Striking were the number of seniors, the odd costumes including several Pokemon, the mix of the mournful and colorful. A few Japanese friends asked me what a “human chain” was, as if it were a complicated imported notion. It was very touching to see people holding hands around the center of government.

I was also impressed with how organized the entire demonstration and policing were. The long cross-walk in front of the Diet was occupied only while the light was red. The police remained very calm, and their main tools were rolls of neon police tape, megaphones, and fabric traffic barriers with rings for lines of police to easily hold.

Continue reading

Thick gobs of snow pile up on plum blossoms

雪が降っているときは、東京は白黒映画みたいです。最近、この梅の木の夜の写真を載せました。先週の雪が木のかたちを大きく見せました。うるう年の日、2012年。

When it snows, it seems as if Tokyo is a city of black and white. Recently I posted a photo of this plum tree at night. Just as the blossoms are peaking, thick gobs of snow magnify the tree’s shape.

Leap Day, 2012.

Mini sunflower in hand-made ceramic

手作りの植木鉢に入れたミニ・サンフラワーの写真を撮りました。友達の @cpalmieriの高度なカメラを借りて、最後のブログはLumix GF2を使いました。東京グリーン・スペースのプロジェクトのおかげで、写真への興味が深まりました。

I took some night and day shots of this mini sunflower inside a hand-made flowerpot in order to try out a more advanced camera. Plenty of close-ups had poor focus, light balance, and other problems of my making. Frankly the sophisticated camera’s Japanese language menu was overwhelming, but I like how these two images turned out.

Two weeks ago my friend @cpalmieri lent me his Panasonic Lumix GF-2, one of the smallest DSLR cameras. Usually I use a Canon S90, and when I’ve forgotten it, sometimes my iPhone. The S90 has great low light sensitivity, it’s small, and I am not too concerned about dinging it.

But this project is making me more and more interested in photography, so perhaps a DSLR is in the future. It was fun to pose a plant and to experiment with different types of lighting; I think the most successful was bouncing the LED desk light off the white wall.

A few friends asked if I grew the sunflower. No, I purchased it for 150 yen (2$ US) from a big box garden store. It last one week, and now it’s going to seed.

New book features global artists & cultural figures talking about favorite places in Japan

Travel Guide to Aid Japan」という本は3.11の後、外国人にもっと日本を訪れるように勧めます。この本の編集者が、僕の「のんべい横丁」の写真を使いたいと連絡してくれました。世界の芸術家や作家やファッションデザイナー41人が、日本で一番好きなところについて書いています。この本に参加できたのがうれしいです。

I just received my copy of Travel Guide to Aid Japan, a stylish book with 40 artists, writers, fashion designers, and other cultural figures recommending their favorite places to visit in Japan. The WAttention editor had asked me recently for permission to use my Nonbei Yokocho photo, and it’s amazing how fast the book went to print. The foreward is by Alex Kerr and participants include Tokyo’s Jean Snow. I was glad to participate in this book.

Urban photography workshop at Vacant art center

都市とゼロックスという写真のワークショップに参加しました。たくさん勉強になって、楽しかったです。@TaroHirano77 や @VACANTbyNOIDEA や @toomuchmagazine や @sk8linus にありがとうございます。

I was fortunate to attend a photography workshop last week with the theme of Cities and Xerox. The event gathered about twenty Japanese creatives– including a sound engineer, high school art teacher, students, guidebook writer, book editor, lawyer, and salaryman– and together we created giant photographs layered together.

The workshop process was simple yet very fun. We were asked to take photographs on our way to the workshop. Then we each chose our best photographs for three topics: breakfast, landscapes, and people. The photographs were sent to FedEx Kinko to be blown up into various sizes. And then we worked together to layer them and staple them to a wood board, which would allow art center visitors to browse the images. While we waited for the photographs to be printed and biked back to the workshop, we also silkscreened t-shirts with the word “XEROXed.”

It’s great to see other people’s photographs and see how they view Tokyo. I was particularly struck by the breakfast images: everything from a traditional Japanese breakfast (many courses, including fish, rice, miso soup, pickles, etc) to a Denny’s, coffee, and those odd, squeezable jelly drinks in foil that are popular in Japan yet seem more suited to outer space. I was the only foreigner, but felt very welcomed by the organizers and participants.

The workshop was led by accomplished photographer Hirano Taro, who became famous for taking photographs of empty pools in California used by skateboarders. The workshop took place at Vacant art space in Harajuku as part of a series of Romantic Geography events created by Too Much Magazine’s Tsujimura Yoshi.

You can see our photographs through May 22 at Vacant. There are also coffee and beeswax events coming up. I had a fantastic time, and was very impressed with how accessible, fun and collaborative this event was.

Snowing in my neighborhood

昨日、東京が雪に少し覆われました。仕事と学校が始まる前に、中野の写真を取りました。

Yesterday, Tokyo was covered in snow briefly. Large, fluffy flakes everywhere. These photos are from my neighborhood before heading to work and school.

[March 7, 2011, in Nakano].