地元

New year decorations of pine and bamboo at local shrine

nakano_shrine_newyear_decoration

地元の神社には素敵な新年の飾り付けがあります。今年、写真をもっと上手になりたいので、新しいプロジェクトを探しています。

I love the simple pine and bamboo strapped to the entry gate of my local shrine. This is where we start the new year a few minutes past midnight with the neighbors drinking amezake and enjoying a small fire. Even the graffiti is cute. This new year, I will try to improve my photography, and seek a greater capacity for identifying the path of least resistance.

The gate outside the small shrine near our apartment. I went to offer thanks today for visa renewal.

local_shrine_gate_ginkgo_ye
新しいビザをもらったので、今日、地元の神社に参って、お礼をしました。鳥居とイチョウの葉がとても秋っぽいですね。

I stopped at the local shrine today to offer thanks for my visa renewal. The gate and the ginkgo leaves made me stop.

Please contribute to Tokyo Local Fruit study

東京の地元で出来た果物を食べたり、育てたり、分け合ったりしていますか。地元で取れた、非商業の果物に関する話を集めています。あなたの話を聞かせてください。

アンケート:http://bit.ly/yVlIOI

Do you eat, grow, or share local fruit in Tokyo? We are collecting stories about Tokyo local, or non-commercial, fruit. Please share yours.

Survey: http://bit.ly/yVlIOI

Image: Jess Mantell. Project partners: Jess Mantell and Chris Berthelsen.

Fall festivals along the old main roads in western Tokyo

西東京の9月の祭りは、旧街道の住民を繋げます。御神輿やお盆踊りや神社の祭りは地元の神を見えるようにします。秋の祭りも町の人々に農業の周期を思い出させます。音楽や衣装や銀賞や踊りが大好きです。特別の料理、提灯、お年寄りや高校生が集まって、普通の公共空間が生き生きとしてきます。

One of my favorite times in Tokyo are the September festivals, with portable shrine carrying and yukata-clad dancing happening in small groups up and down the main roads that pre-date the west-bound Marunouchi subway and Chuo train line. These photos are from Ome Kaido and Itsukaiichi Kaido.

The fall festivals connect city life with agrarian traditions, and by bringing the shrines into the road they literally bring the local spirits into view. I like the music, the costumes, chanting and dancing. But also the festival food stalls, lanterns, and crowds of seniors and high schoolers.