Temple entrance beckons at twilight

夕暮れの丘の上、寺は手招きします。景色が門を枠に入れて、門も景色を枠に入れます。

Visiting a nearby gallery, I wanted to show my friend the Gokokuji temple, just past the station. It was more magical and quiet than I had remembered. I love the long climb up the hill, and how the landscape frames the entrance gate, which in turn further frames the landscape.

Shrine entrance invites tree lovers and prayers

自転車で日本語の学校に行く途中で、山手道路沿いにいつもこの階段を見ます。坂を登って、林と神社を訊ねたい。代々木八幡の神社に行ったことがありますか。

I bike to school on Yamate Dori, one of Tokyo’s modern ring roads. It’s currently under construction and rather ugly: a freeway underground, a 6 lane road on the surface, sidewalks torn up, new and mostly undistinguishable apartment buildings. On this ride from Nakano to Shibuya, one of the highlights is glimpsing the stairs leading up to this tree-filled shrine. I stopped and found out that it is Yoyogi-Hachiman shrine. I haven’t made it up the stairs yet, but it beckons as an inviting escape from the more functional, profane city racing by it.