寒い

Plum blossoms on pedestrian path give off intoxicating scent

plum_blossoms_nakano
寒い日に、梅の花が濃くて甘い匂いを出しています。冬の歩行者通路をきれに見せてくれています。中野で。

On a cold overcast day, these white plum blossoms provide a thick sweet fragrance. It reminded me of narcissus and early spring, although we’re still in mid-winter.

Saying a quiet prayer for deceased loved one at Hanazono shrine

hanazono_shrine_winter_prayer_ros
昼に花園神社で、亡くなってしまった人に静かに祈りました。大事な人でした。天気は寒くて、空が青かったです。

 

A mid-day visit to Hanazono shrine in Shinjuku to say a silent prayer for Ros. RIP. Blue sky on a chilly winter day.

Palm trees in San Francisco, rare and common

東京に引っ越しする前に、サンフラシスコで耐寒性のあるヤシを育てていました。サンフランシスコは一年中寒いので、育つヤシと育たないヤシがあります。最近、昔の庭を訪れたとき、木が大きくなっていたので、うれしかったです。

Before I moved to Tokyo four years ago, I grew cold weather palm trees in San Francisco. On a recent visit, it was great to see the trees getting larger. Above is a pritchardia minor from high altitude Hawaii. Below is the far more common queen palm, a native of South America that has been deemed invasive in Florida and Queensland.

Winter pond reflects landscape and sky in Shinjuku Gyoen

寒い日でも、新宿御苑を歩くことは楽しいです。落葉した桜の枝も池に映った逆さまの景色も冬の風景です。

Even on the briskest cold days, it’s such a pleasure to cross Shinjuku Gyoen. The bare cherry tree in the foreground, reflections, and upside down landscape and sky are dazzling on a clear day.

Streets are icy. Please don’t slip!

東京にはあまり雪が降りません。いつもすぐに溶けてしまいますが、最近は超寒くなったので、東京の道に氷が多いです。チャリに乗っているときや歩いているときに、ご注意ください。

In Tokyo, it rarely snows, and when it does, it’s usually gone within minutes or at most a day. It’s been super cold recently, and there’s been ice on the roads for some time now. Please be careful on bike or on foot.

White daisies brighten up balcony garden in winter

冬の庭で、白い花に惹かれます。雪を想像させるだけでなく、寒い日に明るさを添えてくれます。

I am drawn to white flowers for winter gardening. They evoke snow, and also add brightness to the cold days.

Winter cherry trees in Adachi-ku

農大の鈴木誠先生のおかげで、足立区の桜の木のバスツアーに参加させてもらいました。今年は東京がワシントンにあげた桜の百年記念です。今では、ポトマックという川の桜は有名な風景になりました。寒い日なのに、たくさんの人がツアーに参加しました。足立区はたくさんの種類の桜を育ています。冬に咲いているの木もあります。残念なことに、桜を植えた場所は高い電線や高架高速道路の下です。

Thanks to Professor Suzuki Makoto at Nodai, I went on a bus tour of Adachi ward’s cherry trees. They are celebrating the ward’s role in the 100th anniversary of Japan’s gift of cherry trees to Washington DC, where they are now a landmark landscape along the Potomac.

It was fun to see how many local people turned out for the tour and ward office symposium. Adachi-ku continues to cultivate many types of cherry trees, including this winter blooming one. Unfortunately, many of the open spaces for tree-planting are marginal spaces: below the high voltage power lines, and along the Arakawa River, where they are drowned out by multiple levels of elevated freeway.

Like most of Tokyo, it all depends in which direction you’re looking. Adachi-ku is proud also that it retains many views of Mount Fuji. Many of these views include the river and also smokestacks and factories.

Snow begins to cover Mount Fuji

寒い季節は、空が澄んでいることが多いです 。今富士山にはいっぱい雪があります。あけましておめでとう。

The cold weather brings clear skies. You can watch as the snow gradually starts out as icing on Mount Fuji, and then covers it entirely for winter.

Happy new year!

Looking at the balcony garden from the living room

マンションは小さいので、ベランダの庭がいつも見えます。寒いときには、多くの時間をなかで過ごします。

One advantage of a very small apartment is that two of our three small rooms face the balcony with a wall of windows. You don’t need to make a special trip to observe what’s going on in the garden. It’s always there. As it gets cold, I spend more time inside.

50 plus cactuses kept by local real estate office

小さな不動産屋さんには、大きなサボテンの庭があります。最近は雨が降ると、オフィスの人が中にサボテンを入れるのだそうです。プラスチックで覆われた外にずっとおいてあるサボテンもあります。
オフィスの人は寒い夜に外から事務所の中にみんなサボテンを入れると言いました。五十個以上の種類があります。重くて危ないし、とげがあるので、大変ですね。園芸家としての情熱と苦労に感心します。

Near the gallery where the Shiho ceramic show is held each year, there’s a small real estate office with an amazing collection of at least 50 cactuses. This year, I noticed that when it rains the realtor brings most of them inside, and covers a few outside with plastic.

The office definitely has more cactuses than customers. I am delighted by this plant lover’s dedication. When it’s cold, he brings many in for the night. Given how heavy and thorny the plants are, he’s obviously very dedicated to his passion.

Like a brief tropical holiday at very low cost

寒いときには、温室に来るのが熱帯林への安い休暇みたいです。夢の島熱帯植物館を訪れました。戦後、たくさんのごみで作られた島です。外でパパイアの並木を見ました。この果物を東京で育てることができますか。

The same week I participated in the Umi no Mori tree planting, I had the opportunity to re-visit Yume no Shima, Tokyo’s most famous artificial island made of waste. This urban development started in the 1950s. Now it’s a vast area with a sports club, botanic garden, playing fields, semi-wild palm landscape, a marina, and a still functioning incinerator. It’s showing its age with deferred maintenance and sparse usage.

I love how it’s named “Dream Island.” This time I visited the botanic garden. On the outside is a row of papaya trees, which I thought too tropical to grow outdoors in Tokyo. There’s also a row of ceramic frog planters leading to the front door. A green house is a great place to go on a cold day, like a brief tropical holiday at very low cost.