展覧会

Adding holes to the ceramic studio challenge of making something with a spout

今年の史火陶芸教室のテーマは注ぎ口のついたものです。私の作品には、いっぱい穴があります。注ぎ口を使わないから、ちょっと矛盾しています。生徒の展覧会のために、エアプラントを中に置くつもりです。

This year, the Shiho ceramic studio‘s student show in November will feature everyone making a spout. Every student has their own style, but for the annual show we are all making at least one thing in common. This year’s theme is spouts. I decided to make a few with lots and lots of holes. Since spouts are about pouring liquids, I like the contradiction. I’ll pair them with air plants for the show.

Making coleus starter plants using coconut soil

赤い色のコリウスの形が変になったので、剪定したり、根を成長させたり、挿し木を植えたりしました。再植林のように、ネットに入ったココナッツからできた土を使いました。英語で、この小さいタイプの植物をスターター植物と言います。早く育ったら、来月の陶芸生徒展覧会に使います。

I have this red coleus plant that got leggy, so I cut it back and rooted the extra pieces. Now I am hoping to make a half dozen starter plants using the coconut soil that comes wrapped in string nets. I recycled two containers to hold the starter plants.

Giving a talk at the Portland Japanese Garden

ポートランドの日本庭園で、「都市グリーン」というプログラムに参加します。5月26日、私は「東日本大地震後の東京グリーン・スペース」の発表をします。24日は、品品の小林先生が盆栽ワークショップを教えます。26日は、小林先生の盆栽の展覧会が催されます。

I am very excited to travel to the Portland Japanese Garden next week as part of their Urban Green program. My good friend Kobyashi Kenji, of Tokyo’s Sinajina, will be leading a bonsai-making workshop on May 24, and opening his bonsai exhibit on the 26th. As part of the opening, I will give a talk on Greening Tokyo after Tohoku.

It’s a great honor to participate in the excellent cultural programming at the Portland Japanese Garden, and to explore connections between two global cities whose residents are reinventing urban life for the 21st century. If you know anyone in Portland, please let them know about these events! Thank you.