教室

Kuge Crafts (Teshigotoya Kuge) launches new website

teshigotoya-kuge_new_website 旦那の両親が教室を再開しました。手仕事屋久家で、絵画や楽焼や金継ぎを教えます。企画支援もあります。様々な年齢や国籍の人が集まります。私は教室で、最近エアプラントの植木鉢を作りました。杉並区の新高円寺の近くです。お気軽に見学にいらしてください! My in-laws have relaunched their art studio as Kuge Crafts, or Teshigotoya Kuge. They are still teaching pottery and also now kintsugi (a form of decorative repair for ceramics), drawing, and jewelry making. The studio is near Shin Koenji, in Suginami ward. The teachers welcome students from all countries and of all ages. One thing the website doesn’t mention is that delicious cake and coffee are also served at every class! If you’re interested, please call or drop by! Thanks to graphic designer and former student Jessica Mantell and front-end developer Kai Bansner, we made a new website for the studio that is formatted for smart phones, PCs, and tablets.

Shiho ceramic teachers and students make sake bottle character

180度開脚しているのが一番好きです。史火陶芸教室の先生と生徒さんが「とっくりとっくん」という日本酒のキャラクターの陶芸を作りました。このキャラクターのことをあまり知りませんでしたが、面白いですね。

This sake bottle character is named Tokkuri Tokkun (とっくりとっくん). The Shiho ceramic studio teachers and students each made one. I like Tokkuri Tokkun’s super-flexible limbs, particularly the one doing the splits.

Fire-colored African daisies on Tokyo balcony

ベランダに、火のような色のアフリカ・デイジーが咲いています。史火陶芸教室で作った植木鉢で一番大きいです。

African daisies on Tokyo balcony. This is the largest of the handmade ceramic pots I have made at Shiho studio.

True horticulturalists like rare plants, or specialize in specific species. And garden snobs often like a constrained palette. For my own garden, I like a lot of color and don’t mind the most ordinary plants if they are colorful and hardy.

Mini-daisies in ceramic pot on Tokyo balcony: pink and yellow

ベランダに、ピンクと黄色のミニデイジー。植木鉢は史火陶芸教室で作りました。

Pink and yellow mini-daisies on Tokyo balcony. Handmade ceramic pot, made at Shiho studio.

Making new year’s ornaments at Shiho

史火陶芸教室の生徒さんの一人、萩原さんがしめ飾りの作り方を教えました。材料はとても素敵だったと思います。様々なマツ、松ぼっくり、紙垂、稲穂、リボン、縄、ベリー、バラの実、乾燥した葉や花を使いました。お店で買ったしめ飾りよりずっと素敵です。萩原さんはこのブログをいつも読んでくれています。ありがとうございます。

Fellow Shiho ceramic studio student Hagiwara-san organized a new year ornament or shimekazari workshop. It was so fun to work with beautiful, fresh materials, including several types of pine needles, pine cones and woody seed husks, Shinto folded paper, rice, ribbons and ropes, berries and rose hips, even dried chocolate cosmos and other leaves.

In past years I’ve bought them from Muji or even the supermarket. It was fun how all of the hand-made shimekazaris turned out differently. Some had circular and oval bases made of twigs and bamboo, others were tied together in a bunch. I used wires to attach the mini pine cones and even a yuzu.

Hagiwara-san is also a loyal Tokyo Green Space reader. Thank you!

Ceramic flowerpots at Shiho student show

この写真は史火陶芸教室の展示会です。盆栽植木鉢と普通の植木鉢と壁用の花瓶を発表しました。黒粘土と赤粘土の上にかけた白い釉薬が好きです。自然で中間色だからです。来年、もっとエアプラントを入れた小さな植木鉢を作りたいです。

These photos are from the Shiho ceramic show last month. I exhibited bonsai pots, regular pots, and wall vases. I like white glaze on black and red clay because it seems earthy and neutral. Next year I want to make more bonsai pots, and use them with air plants.

More persimmons, in Shiho studio’s backyard

この柿の木は史火陶芸教室の裏庭で育っています。二年に一回、果物がたくさん出来ますが、多くない年もたくさんとれます。毎年、義理の母が生徒さんや友だちに果物と果物で作った料理をあげます。秋は柿です。夏はユスラ梅です。東京は、果物の木が多いことを知っている外国人が少ないです。

Many foreigners are surprised just how full of persimmons Tokyo is in the fall. Maybe you’d miss them if you stick to inside the newest malls and corporate developments. But it must be one of the most popular residential trees, and a true marker of fall.

This one is behind Shiho ceramic studio, and the funny story is that my in law teachers say that this year there aren’t so many fruit. Despite being an off year in a two year cycle, there’s actually still quite a lot of fruit. My mother in law is a great cook, and she uses these fall persimmons and also small sour plums in summer for food she shares with students and friends. She didn’t plant these trees but has gotten a lot of use from them in the past ten years.

Some persimmon trees produce fruit that’s best eaten raw, others dried, or cooked into jam or other sweets. For me it’s an acquired taste, but seeing these orange globes dangling across Tokyo is undeniably beautiful.

Potting plants for Shiho student ceramic show

今日は史火陶芸教室の展示会の準備をします。どんな植物がいろいろな植木鉢と似合うだろう。着生植物や季節の花と紫キャベツを使おうと思っています。土曜日から展覧会が始まります。写真は、最後の植木鉢の釉がけ前のです。

Today I am potting up plants and getting my flowerpots ready for the Shiho student ceramic show. Above are the last two larger flower pots. When I go to the studio today, I’ll see how they look after being glazed and baked.

The one with the holes can be used with a candle, or you can place a plant inside that you’ve bought at the nursery in its original plastic pot. I like that it’s lighter weight, transparent, and easy to swap plants in and out.

I am also showing small pots and smaller bonsai pots. I have an idea for untraditional bonsai plantings, including air plants that can be removed so you can see the whole ceramic pot. For the larger pots, I’ll try to mix seasonal flowers, purple leafed cabbage, and some of the plants Matthew left in the back garden.

The show starts this Saturday and runs for five days. I’ll be at the gallery on Saturday from  3ish to 7, on Sunday from 5 to 7, and sometime next week depending on my work schedule.

Shiho ceramic studio’s student exhibit

来週は、史火陶芸教室の生徒展示会です。今回で三回目の参加です。植木鉢花瓶を作りました。時間があれば、是非、来てください。11月19日から11月23日まで、ギャラリー彦にて。杉並区松庵3−37−21です。

Next weekend, November 19-23, is the Shiho ceramic studio‘s annual student exhibit. This will be my 3rd time participating. Please come by in Nishi Ogikubo if you can. There’s a very wide variety of ceramic types and styles, from kitchen goods to accessories and decorative pieces with many affordable items. I’ll be showing some recent flower pots and vases, along with the cafe ole bowl I made as part of this year’s theme.

The address is below. It’s a 4 minute walk from the South exit of the JR Nishiogikubo station on the Sobu and Chuo lines. Gallery Hiko is open from 11 to 18 everyday, except the last day when it closes at 17.
167-0054 Tokyo Suginami-ku Shouan 3−37−21
167-0054 東京都杉並区松庵3−37−21

Making wall vases at Shiho ceramic studio

史火陶芸教室の生徒展示会のために、壁の花瓶と植木鉢を作っています。この写真は最初の形です。粘土と釉薬は同じだけど、後ろと前を反対にして、斜めと垂直の形を作りました。

In preparation for the November Shiho students’ ceramic show, I am expanding from flowerpots to wall vases. This is what they looked like after I connected the slabs together. Later comes trimming and carving, baking, glazing, and second baking. I am experimenting with reversing front and back, and how to angle the box that holds the water and flowers.

First flower pots finished using 3 colors of clay

史火陶芸教室でこの三種類の粘土を使った植木鉢が出来ました。ちょっと驚きましたが、なかなかいいと思います。何の植物をいれましょうか?11月に生徒展示会があるので、作品を作りに、よく教室に行きます。

I blogged before about these three color flower pots I have been making at Shiho ceramic studio. Now they are finished baking with a glossy transparent glaze showing off the three types of clay. Although the result is not exactly what I had intended, I like how they came out.

I wonder what to plant them with in November for the student show. I am going to the studio twice a week now so that I’ll have enough to show then. Below is another view, using a “nostalgic” filter.

Shin Koenji garden explodes in mega-growth

 東日本大地震の影響で、東京の庭の草木がものすごく育ったと、日本のお母さんが言っています。

Recently, my mother-in-law surprised me by telling me that she attributes her garden’s explosive growth this spring to the Tohoku earthquake on March 11.

I was surprised, too, by its mega-growth: the hydrangea are enormous, once small variegated vines are sprawling, the self-sown shuro palm is pushing lots of new leaves. The growth is all the more suprising since the garden is very shaded, particularly after the plum and persimmon trees leaf out in April. I inquired about fertilizer use, but m-i-l insists that she adds nothing more than frequent watering when there’s no rain.

I love how her recent attachment to gardening have transformed a rarely used place into a great addition to her home and pottery studio.

This small garden includes the fruit trees that pre-date the studio, volunteer plants like the palm tree, and more recent garden plants. The sour plum tree produce thousands of tiny fruits that m-i-l makes into a home-made jam.

From Shiho blog.

Making bonsai pots at Shiho

史火の教室で盆栽用の植木鉢を作っています。

In the aftermath of the tsunami and nuclear crisis, it seems many have retreated into their homes and offices. Now more than ever is the time to go outside, interact with neighbors, and support your local small businesses in Tokyo: restaurants, vegetable shops, artisans, and creative studios.

I started making a series of bonsai pots at the ceramic studio Shiho. Here’s the basic process:

Step 1: Create shapes. Form clay into a block, slice off slabs, place slabs around molds covered in cheese cloth, remove, and let sit to harden.

Step 2 (between 2 days and 2 weeks after creating shapes): Trim the tops and sides. Add holes and channels for drainage. Carve name in bottom.

Step 3: First firing.

Step 4: Add glaze. I will leave each pot partly unglazed to show off the clay.

Step 5: Second firing.

The whole process may take 6 to 8 weeks, depending on the studio’s firing schedule and my free time.