果実

Pomegranate fruit getting ripe in small Aoyama shrine


青山の小さな神社に、ザクロ果実がだんだん熟してきています。

This tiny shrine in crowded Aoyama, next to the Comme des Garcons flagship store, is full of trees, including a mature pomegranate tree. I must remember to come back and try one of these fruits.

Purple berries on murasaki shikibu pop on light green foliage

紫式部の果実は薄緑の葉に似合います。この特別な秋の植物は『5倍緑』という都市里山箱のなかで成長します。史火陶芸教室の前を、歩行者が注目しています。季節ごとに、小さい風景ができあがります。史火のホームペジで、この5倍緑箱が二年前にどんなだったかを見られます。

I love how the purple berries pop against the light green foliage. This hardy shrub is a classic fall marker, and a reference to the female novelist of the thousand year old Tale of Genji. Unlike my balcony specimen, which dropped its berries while still green, this one outside Shiho ceramic studio looks fantastic. It’s growing in a 5bai midori, the modular urban satoyama box.

I bought the first box two years ago, and the second last year. They really thrive on this north-facing sidewalk and draw attention to the studio and store. If you click on Shiho’s website, you can see on the home page how small the first one was. It just needs lots of water, and very occasional pruning. There are so many local species that each season has something special and evocative of the Japanese landscape.

Murasaki shikibu is a hardy bush that symbolizes fall

紫式部の果実がきれいです。まだ緑色だけど、もうすぐ紫色になります。果実は秋のしるしです。

There is something very pleasing about the small berries on Murasaki shikibu, named after the author and heroine of the famous 11 century novel The Tale of the Genji. Here they are still green, but soon they’ll turn purple.