歩行者

Purple berries on murasaki shikibu pop on light green foliage

紫式部の果実は薄緑の葉に似合います。この特別な秋の植物は『5倍緑』という都市里山箱のなかで成長します。史火陶芸教室の前を、歩行者が注目しています。季節ごとに、小さい風景ができあがります。史火のホームペジで、この5倍緑箱が二年前にどんなだったかを見られます。

I love how the purple berries pop against the light green foliage. This hardy shrub is a classic fall marker, and a reference to the female novelist of the thousand year old Tale of Genji. Unlike my balcony specimen, which dropped its berries while still green, this one outside Shiho ceramic studio looks fantastic. It’s growing in a 5bai midori, the modular urban satoyama box.

I bought the first box two years ago, and the second last year. They really thrive on this north-facing sidewalk and draw attention to the studio and store. If you click on Shiho’s website, you can see on the home page how small the first one was. It just needs lots of water, and very occasional pruning. There are so many local species that each season has something special and evocative of the Japanese landscape.

Landscape dead zone in posh Omotesando

なぜ表参道の交差点はこんなに醜いのですか? 表参道のケヤキ通りの近くなのに、一番大事な交差点に植物がありません。歩行者にもっとふさわしい環境を作れるはずです。

Why is this major intersection so ugly? Pedestrians deserve better.

Some people think that Omotesando is Tokyo’s Champs-Élysées. There is an incredible zelkovia tunnel and many posh global brands. However, at the main crossing, just above the Omotesando train station, the aggressively barren non-landscape is shocking. The small in-ground landscape triangle and the four above ground planters contain nothing but dry soil and some lonely weeds.

I wonder how long they will remain this way. In a city where most people commute by train and foot, the areas above stations should be amongst the greenest, with nature being used to make these frequently passed areas more pleasant and inviting.