空き地

Shinto prayers at nearby empty lot. Will a house replace this summer-time bat field?

shinto_prayers_empty_lot_na
新しい家を建てる前に神道の儀式をするのは、日本の習慣です。夏、この空き地には、コウモリがよく来ました

I did a double take on my bike as I passed this portable Shinto ceremony on a nearby empty lot. Ostensibly, they are praying to the local gods in advance of constructing a residence. But I think this is not the first year they’ve done the ceremony here.

This summer the weeds were rampant, and the empty space became a bat colony. Somehow the Mercedes in the foreground of a Japanese religious ritual no longer surprises me, even in Nakano.

Another abandoned lot teeming with life in Nakano

東京に、使われていないところはすぐにコインパーキングになります。この中野の空き地は、成長した木やアートや雑草でにぎやかです。

Most unused land in Tokyo quickly becomes automated coin parking for automobiles. I like this empty lot with a mature tree, art work, and amazing collection of weeds.

Lotus 149 publishes my photos of urban rice farming in Tokyo

「Lotus』というイタリアの雑誌に私の東京の農園の写真が二つでました。パソナのロビーの田んぼ銀座農園の空き地の田んぼの写真が選ばれました。「Lotus』には素敵な建築のプロジェクットがたくさんのっています。四角いかたちです。もっと東京のグリーンスペースを雑誌に紹介したいです。

Lotus Editorial kindly sent me a copy of Lotus 149, titled Lotus in the Field, which explores the relations with the countryside. Lotus is a beautifully designed, Italian-English bilingual architecture quarterly from Milan.

Lotus 149 includes two of my urban agriculture photographs: one of Pasona’s corporate lobby rice field, the other an outdoor, temporary rice field in Ginza that took advantage of an empty lot between demolition and new construction.

I was happy to see that my Pasona photograph extends into a second page, and I like how the image shows a more ambivalent side of the project than the text and photos provided by the architects and corporation. Especially with the post-3.11 energy shortages after the nuke plants have been suspended, creating a show garden with grow lights looks less than utopian.

You can see the original 2009 and 2010 posts on Tokyo Green Space that inspired Lotus 149: about Pasona, and about Ginza Farm.

Pop-up plant and flower shop in Shibaura

このきれいな花屋は芝浦の空き地を利用しています。私だけじゃなくて、自転車を使って植物を買っている客が他にもいます。

I like how this flower and plant shop occupies this empty lot on a Shibaura side street. It’s also nice to see that others use their bikes for plant shopping.

Small house borders large empty lot and some greenery. How did this post-war house survive, and how long has the neighboring lot stood empty?

この小さな戦後に建てられた家は、東京の終わらない再開発を生き残りました。手前の大きな空き地が、どのくらい空いていたのだろうと思います。

This small post-war house has survived Tokyo’s constant re-development. I wonder how long the large empty lot in the foreground has stood empty.