西荻窪

Bonsai pots for air plants at Shiho ceramic studio show next week

史火陶芸教室の展示会のために、カラフラな盆栽の植木鉢を作り終わるところです。エアープラントを中に入れる予定です。陶芸の先生も生徒さんも作品を見せて、販売します。西荻窪で、11月23日から27日まで。時間があれば、是非、見にきてください。

Above are some of the colorful bonsai pots for air plants that I am finishing for the Shiho ceramic studio annual show in Nishi-Ogikubo. It takes place just south of the JR station from Friday Nov 23 through Tuesday Nov 27. The teachers Yoshiko and Yoshiichiro Kuge will display and sell their works, as well as ten students and a doll maker.

As you can see in the card below, this year’s theme is spouts. Mine is the only spout full of holes. They provide drainage for after you’ve dunked the air plant in water.

Please come if you’re interested in ceramics! Gallery Hiko, 3-37-21 Shoan, Suginami-ku. Google Map.

Update: Tokyo Weekender featured this show in their events listings!

Spout theme at this year’s Shiho ceramic studio show

史火陶芸教室の展示会のためにつくった、私の片口です。西荻窪のギャラリーで、11月22日から27日まで展示会があります。もうすぐ、住所も地図をのせます。

This year, for the Shiho ceramic studio show in Nishi Ogikubo (November 22 to 27), all the students and the teachers made ceramics with spouts. Everyone did something very different.

I am not sure why, but I decided to apply lots of holes, and use them as air plant “bonsai pots.” Air plants are so much easier to grow than moss and almost any other house plant.

If you’re in Tokyo, please come to the show. I’ll post a digital version of the flyer with the address and map soon.

50 plus cactuses kept by local real estate office

小さな不動産屋さんには、大きなサボテンの庭があります。最近は雨が降ると、オフィスの人が中にサボテンを入れるのだそうです。プラスチックで覆われた外にずっとおいてあるサボテンもあります。
オフィスの人は寒い夜に外から事務所の中にみんなサボテンを入れると言いました。五十個以上の種類があります。重くて危ないし、とげがあるので、大変ですね。園芸家としての情熱と苦労に感心します。

Near the gallery where the Shiho ceramic show is held each year, there’s a small real estate office with an amazing collection of at least 50 cactuses. This year, I noticed that when it rains the realtor brings most of them inside, and covers a few outside with plastic.

The office definitely has more cactuses than customers. I am delighted by this plant lover’s dedication. When it’s cold, he brings many in for the night. Given how heavy and thorny the plants are, he’s obviously very dedicated to his passion.

Ceramic flowerpots at Shiho student show

この写真は史火陶芸教室の展示会です。盆栽植木鉢と普通の植木鉢と壁用の花瓶を発表しました。黒粘土と赤粘土の上にかけた白い釉薬が好きです。自然で中間色だからです。来年、もっとエアプラントを入れた小さな植木鉢を作りたいです。

These photos are from the Shiho ceramic show last month. I exhibited bonsai pots, regular pots, and wall vases. I like white glaze on black and red clay because it seems earthy and neutral. Next year I want to make more bonsai pots, and use them with air plants.

Zenpukuji ponds attract many birds

善福寺の池はたくさん鳥を引き寄せます。西荻窪の駅の北にあって、散歩にすばらしいところです。

In a quiet neighborhood north of Nishi Ogikubo, the Zenpukuji ponds are a great place for a stroll and for bird watching. These two ponds are at the source of the Zenpukuji river, and I like how one is very open, while the other is almost entirely filled with reeds and places for birds to nest and forage. These photos are from a walk last month with my urbanist inspiration Chris Berthelsen and his family.

Green wall outside liquor shop at Nishi Ogikubo station

Liquor shop’s green wall captures attention at JR station in Nishi Ogikubo.

西荻窪駅で、酒屋の緑の壁は注目を集めります。

I like this green wall surrounding the Dila liquor shop as you exit the Nishi Ogikubo JR station. It brightens up the station entrance and draws attention to the shop. It looks like the same type of wall system and plants that Marui uses inside its Shinjuku san-chome store and in the basement near the subway.

I hope this trend catches on, and more commercial spaces see the benefits of green walls. It would be great to see a greater variety of plants, rainwater catchment and re-use, and habitat creation. For now, any green wall catches attention, but perhaps soon there will be more experimentation and creativity.