記事

Tokyo Green Space appears in LiVES magazine current issue (in Japanese)

jaredbraiterman.LiVES.article_logo
久家衆生さんのおかげで、最新号の『LiVES』に東京グリーンスペースについての記事と写真が載りました。

Thanks to Shu Kuge, LiVES magazine published a two page article with original photographs about Tokyo Green Space in their current issue.

First article about Tokyo Green Space in Chinese: 東京都市學,衝突新美學

GreenArchitecture_taiwan_tokyogreenspace_magazine

ペイユン・リンさんのおかげで、初めてTokyo Green Spaceについての中国語の記事が出ました。『Green』は台湾の建築関係の雑誌です。記事の題名は、「東京都市學,衝突新美學」です。

Thanks to Peiyun Lin, an article about Tokyo Green Space appears in this month’s Green magazine, a Taiwanese architecture magazine. The title is “東京都市學,衝突新美學,” which the author translates as Tokyo Green Space: The City Full of Conflicts. The photos are mine, and Peiyun’s story based on this blog.

green_mag_taiwan_architecture_cover

Personal essay relates how my creative Tokyo neighbors inspire my balcony gardening

sharedbeauty_theplant_openingspread

中野と新宿の近所の庭について、「The Plant」というスペインの雑誌に記事を書きました。インタビューと記事で、庭を作る個人的な理由を考えます。残念ですが、今のところ、記事は英語だけです。

Around this time last year I worked with film photographer Daisuke Hamada on a long article about flower pot gardens in Tokyo for The Plant, a semi-annual magazine from Spain. The article combines a personal essay about the pleasure of urban gardening and includes two interviews with my Nakano neighbors who have created public beauty with very limited space and budgets.  Some blog readers have asked for a copy, so I am attaching a PDF scan here (3 MB).

Shared Beauty: Tokyo’s Pot Gardens. The Plant, Issue #3. Fall, 2012.

ThePlant_cover_magazine

Domesticated Mount Fuji in today’s Edo

mtfuji_clothespins_nakano_b

江戸時代から、富士山と都市は一緒にイメージされています。最近、富士山の噴火に関する記事が多いですね。

Recently, there have been several reports that Mount Fuji may erupt and cause an earthquake, or vice versa. What I love about this giant volcano is its utterly domestic and urban nature. Today’s urban views, completely with laundry drying, are an extension of hundreds of years of Edo visual representation.

Tokyo Fruit Layers article, in Italian and English, included in Limno’s 76 Libbre e XVI Soldi

最近イタリアで出版された本に、私たちの「東京フルーツ・レイアー」という短い記事が出ました。図表と写真も一緒に載っています。この本はベネチアの砦についての記事が中心ですが、全体の話題は、文化と自然が重なる層についてです。「東京フルーツ・レイアー」の日本語のバーションもあります

My Tokyo Local Fruits partners Chris Berthelsen and Jessica Mantell and I responded to an open call from Limno, an independent Italian research center that investigates landscapes. They included us in their elegant book 76 Pounds and XVI Coins (76 Libbre e XVI Soldi) that investigates the cultural and natural layers of Venice’s Forte Marghera, built by Austrian and French invaders. Our article on Tokyo Local Fruit ends the book.

What rules do you break for design? An essay in Ethnography Matters

デザイン人類学についての記事が出ました。たまには規則を破ったほうがいいと思っています。差し当たり、記事は英語だけで申し訳ありません。

A very exciting blog started recently called Ethnography Matters. Contributors include applied anthropologists and experienced practitioners, graduate students and professors, design and technology consultants. It’s a very intelligent and public discussion.

My Guest Post is called “Outside In: Breaking Some Anthropology Rules for Design.” Design and industry are becoming more aware of the value of ethnography. I wanted to raise the question of how to make visible the full range of theories and perspectives from our academic training as cultural anthropologists. And when to break the rules.

Although it’s tempting to put a happy gloss on past endeavors, I also think there’s been a lack of public discussion about the employment realities in anthropology over the past decades and how they have led to an inward focus. This silence serves very few people.

My essay is about reclaiming the productive parts of academic training, while also gleefully breaking old academic rules. I am curious whether the younger readers, particularly graduate students, will have a different perspective. Do academic rules still limit creativity and innovation?

What do you think? Have you broken professional rules to be a better designer? Can we be simultaneously thinkers and practitioners?

Flower wall house, from street to roof, brightens a bare spot in Nakano

最初のフィルムに、一番好きな中野と新宿の庭の写真をとりました。飯島さんの花の壁はとても素敵です。Plant Journal という雑誌の記事に、インタビューをしました。訪ねたときに、飯島さんは、「今、何も咲いていません」と言っていました。フィルムなので、イメージが古く見えますね。

For my first roll of film, I took photos of my favorite gardens in Nakano and Shinjuku, plus my own balcony garden. In the foreground above is Iijima-san’s flower wall house. He has 500 hundred potted plants, mostly flowers, rising from the street to the roof. I interviewed Iijima-san for the Plant Journal article I wrote recently.

His first sentence in greeting us was, “There’s nothing blooming now.”

It’s funny how using a film camera makes the image itself look older. The texture and colors in this image seem so different than the bright and flat images I am now accustomed to seeing with digital images. In the next days, I’ll put up more images from this first roll.

Interviewing neighbors for Plant Journal article about flower pot gardens

バルセロナの「plant journal」という雑誌が東京の植木鉢の庭について記事を聞きました。浜田大輔さんはフィルム写真を撮りました。近所の庭師たちをインタビューをして、楽しかったです。

Barcelona-based Plant Journal invited me to write an article about Tokyo flower pot gardeners, and arranged for Daisuke HAMADA to take film photos of the gardens I selected in Nakano and Shinjuku. I interviewed two older gentlemen whose gardens I’ve long admired.

Hamada-san’s fantastic photos inspired me to buy a film camera, and in a few weeks I’ll start posting from my first roll. I think it’s been nearly twenty years since I had a film camera.

それでも外国人が東京暮らしを愛する理由

私のNewsweek Japan の記事が出ました。「それでも外国人が東京暮らしを愛する理由」。(日本語)。

「本当に東京の暮らしが好きなんですか?」としょっちゅう聞かれる。こんな質問をするのは日本人が謙虚だからか、それとも劣等感があるからか。アメリカの生活がどんなものか知らないだけなのか。東京に来て2年になるが、いまだに理由がわからない。

。。。

たくさんTwitterのコメントをしてくれてありがとうございます。