路上

Food and drink spill out into the street

sidewalk_drinking_sanjamatsuri

路上に、食べ物も飲み物もはみ出しています。ビールと霊的な行事は組み合わせがよさそうです。

Nearby commercial establishments put tables and chairs into the street. Beer and mixed drinks in cans seem to fuel the spiritual rites.

sidewalk_drinking2_sanjamatsuri

Festivals are the best part of summer in Tokyo

dog_sanjamatsuri

東京の夏は、祭りが一番楽しいです。通行止めにした路上に、大勢が集まって、たくさんの人が伝統的な服を着て、楽しい雰囲気です。

I love Tokyo when festivals bring neighbors into the street carrying portable shrines; eating, drinking and dancing on streets closed to traffic; and wearing traditional outfits. In May I went to Sanja matsuri in Asakusa as well as a festival at Hanazono shrine in Shinjuku.

Musicians preforming at festival on a wooden boat

芝お祭りに、演奏家たちが、木材の船で演奏します。マクドの前、路上で。

I love how these Shiba festival musicians are performing in a wooden boat. The musician closest to me put on the mask when he saw me reach for my camera. I love that there’s a boat in the street in front of McDonalds.

Elegant ladies dancing on the street at Shinto festival in Shiba

お祭りのときに、素敵な着物を着たおばあさんが、路上で踊っています。友だちのバスと、9月の芝のお祭りに行きました。

On a wide boulevard normally devoted to multi-lane auto traffic, nothing could be more beautiful than the site of elegant ladies in matching kimonos and hats dancing in synchronized movements. The summer and fall Shinto festivals transform business Tokyo into a series of village parties evoking an agrarian culture rarely sensed inside the megalopolis.

Below are photos from the Shiba matsuri. The sub-group near my friend Bas’ home displayed photos from the 1945 festival, just a month after the end of the war in which the entire neighborhood and much of Tokyo was burnt to the ground. The last photo shows a man who is both telling stories and selling bananas, a continuation of an Edo-era festival character.

In the photos you can see how on a special holiday, the streets, overpasses, convenience stores, and other mundane urban spaces are transformed into a very social and well dressed public environment.