
Exiting the Metro at Kudanshita, I was unprepared for the rush of young office workers during the first week of April, mixed with seniors heading to see Chidorigafuchi.
「神田川で止めてください」タクシーの運転手にお願いしました。すると「どこですか」と言いましたから、驚きました。本当に東京の人は神田川を忘れたのでしょうか。夜に、はるか下のコンクリートの水路に鴨の声がまだ聞けます。
I love this view of the Kanda River, the older low-rise Nishi Shinjuku neighborhood, with the new towers rising in the background. It’s sad that the river is so dis-used that many people probably do not recognize it. Still, at night, I hear ducks quacking far below the street in this concrete channel.
I noticed the huge yellow blossoms a few months ago, and now in this cold weather, my neighbor’s loofah are enormous.
東京に来たとき、柑橘類の木を見て驚きました。冬に果物が熟成しますが、寒すぎるのではないかと思いました。最初、このハッサクは食べれないと東京の人はみんな言いました。去年カナダ人の友だちが、閉鎖された公立学校の庭でハッサクを収穫して、商店街の人たちと一緒にマーマレードを作りました。装飾にも食用にもなります。
Freezing temperatures and icy streets are keeping me indoors. But I am always amazed at how much still grows in Tokyo’s winter months. The most spectacular and surprising is this large citrus called “hassaku.”
For years I believed general comments about how the fruit is too sour to eat. Then I participated last year in Edoble’s hassaku marmalade-making. This tree can be seen everywhere in Tokyo, so it must be well suited. I like how it’s both decorative and edible!