Tulip bulbs, decorative cabbage, and a winter clematis.
Blue Lug という幡ヶ谷の自転車の店は、４周年記念を代々木公園で祝いました。今、お店は私が７年前にサンフランシスコで買った自転車をオーバーホールしてくれています。楽しみにしています。
Congratulations on four years, Blue Lug. The Hatagaya shop is overhauling my 7 year old Sully bike that I brought from San Francisco. Amazingly, the bike repair guys know Freewheel, the store on Valencia Street where I bought it. They confirmed that Freewheel, and not me personally, had originally assembled the bike.
This fall I started going to the farmers market every week. Usually by bike, and sometimes meeting my friend Luis. This beautifully arranged stall is where I stop first to pick up turnips, carrots with their leaves still attached, green and red peppers, yuzu, lemons, celery, and sweet potatoes. At United Nations University farmers market, in Aoyama, which is open every Saturday and Sunday.
I cleaned my bike with magical pink solution on new year’s eve, and Shu helped me attach the mini-shimekazari to the front. For the next week, this bit of rice, pine, paper, and berrry may give the gods some place to rest as I bike to the late night sento.
家の近くに、「ダブルフィイス」というビルが建てられています。看板のまんなかに、モデルさんがいて、背景の半分は建物で、もう半分には森があります。実際には、木は１つも植えないみたいです。ところで “double-faced” は英語で「偽善」という意味もあります。
I assume Double Face has no specific meaning in Japanese. It’s hard to imagine the phrase being used in marketing when confidence and reputation are at stake.
Near my house is another new construction, Double Face in katakana or just Face Face in English. The concept is city and nature. But from what I see the building itself will contribute almost zero natural benefits to the sidewalk or community. Not even a single tree outside the mid-rise building. Again, I can sort of understand the concept, but the execution as a billboard and as a property leave much to be desired.
At this point in construction, what they’re offering the public is a vending machine, one of many drink machines along this boulevard.