carpet

“Flower blizzard” marks the end of cherry blossom season. With a tinge of regret, it is one of hanami’s most beautiful sights.

最近「花吹雪」という表現をおぼえました。花見の季節が終わるころ、道はピンクの絨毯になります。悲しいのに、ハラハラ落ちている桜の花びらもとても素敵です。辰巳で。

I recently learned the word hanafubuki (花吹雪), which means flower blizzard. At the end of cherry blossom season, city pavement becomes a pink carpet. Along with watching the petals fall from the tree, this carpet is one of the best parts of hanami.

This photo is from a small park in Tatsumi, between Tokyo Bay and the southern edge of Shitamachi. It also borders Yumenoshima. Now that I discovered an Olympic pool in Tatsumi, I will be spending more time in this strange zone caught between nature, industry, trucking and warehouses, new and old housing, and stacked freeways.

More neighborhood cherry blossoms

うちの近所には、学校や駅や小さな路地に桜があります。子供たちも気がついています。東京ではシュロという椰子の木と一緒に桜が見れます。

Maybe you don’t associate cherry trees and palm trees. They are an odd pair, with this type of palm tree being a self-sower in Tokyo, and the cherries being selected from nurseries and carefully tended for decades.

By now, the cherry blossoms are ending. The petals pool up in a pink carpet, and new leafs shoot out from the dark branches. Once there’s more green than pink, this cherry mini-season is officially over.

Here are some photos of cherry blossoms seen walking and taking the train in my neighborhood. A dusty elementary school soccer field is bordered by shuro palm trees and cherry trees in full bloom. Waiting for the JR train, the platforms face into a canopy of mature trees. On a small street, fallen blossoms attract a child’s attention.