家の近くに、「ダブルフィイス」というビルが建てられています。看板のまんなかに、モデルさんがいて、背景の半分は建物で、もう半分には森があります。実際には、木は１つも植えないみたいです。ところで “double-faced” は英語で「偽善」という意味もあります。
I assume Double Face has no specific meaning in Japanese. It’s hard to imagine the phrase being used in marketing when confidence and reputation are at stake.
Near my house is another new construction, Double Face in katakana or just Face Face in English. The concept is city and nature. But from what I see the building itself will contribute almost zero natural benefits to the sidewalk or community. Not even a single tree outside the mid-rise building. Again, I can sort of understand the concept, but the execution as a billboard and as a property leave much to be desired.
At this point in construction, what they’re offering the public is a vending machine, one of many drink machines along this boulevard.