fishing

Elaborate send-off ceremony on ferry’s departure

flotilla_departure_ogasawaramaru

小笠原から船が出るときに、儀式があります。陸上では、はっぴを着ている人が太鼓を演奏します。港では、小さな船がたくさんついてきて、さよならのあいさつとして、皆一緒に海に飛び込みます。

When leaving Ogasawara, there is an elaborate send-off. Men, women and children in Shinto happi jackets pound drums and ask for a safe voyage. A flotilla, including kayaks, fishing and diving boats, follows the ship through the harbor. And as the boat nears the edge of the open sea, in a scene that all the regulars seem familiar with, people in the small boats dive and jump into the sea in showy unison.

Truly, this is the most jolly transit send-off I could imagine.

boat_deck_departure_ogasawaramaru locals_drum_departure_ogasawaramaru boat_departure_ogasawaramaru

City fishing next to Ichigaya station

fish_pond_ichigaya
釣り堀でのんびりやっている人が市ヶ谷ホームから見えます。釣りと電車の対照がきれいですね。

Day and night you can see people fishing in these stocked ponds on the Outer Moat, across from Ichigaya station. The contrast between the busy transit corridor, the beautiful moat, and the leisurely city fishers is enchanting.

A temporary fishing pool for kids

日本で携帯釣りプールを初めて見ました。楽しそうです。

I like this fishing game that’s often at Japanese festivals. Above is from Asagaya’s Tanabata festival. The scoop is made of a paper that quickly dissolves, so you want to catch as many fish as fast as you can.