旦那の両親が教室を再開しました。手仕事屋久家で、絵画や楽焼や金継ぎを教えます。企画支援もあります。様々な年齢や国籍の人が集まります。私は教室で、最近エアプラントの植木鉢を作りました。杉並区の新高円寺の近くです。お気軽に見学にいらしてください！ My in-laws have relaunched their art studio as Kuge Crafts, or Teshigotoya Kuge. They are still teaching pottery and also now kintsugi (a form of decorative repair for ceramics), drawing, and jewelry making. The studio is near Shin Koenji, in Suginami ward. The teachers welcome students from all countries and of all ages. One thing the website doesn’t mention is that delicious cake and coffee are also served at every class! If you’re interested, please call or drop by! Thanks to graphic designer and former student Jessica Mantell and front-end developer Kai Bansner, we made a new website for the studio that is formatted for smart phones, PCs, and tablets.
来月は、CITIESというアムステルダムの雑誌が都市農園の本を出します。Chris Berthelsen とJessica Mantellと、東京ローカルフルーツについて書きました。@citiesonline をありがとうございます。
Amsterdam-based CITIES is releasing Farming the City on April 10. Chris Berthelsen, Jessica Mantell, and I contributed a chapter on Tokyo local fruit. Please check it out online or on Facebook. Great illustration!
My Tokyo Local Fruits partners Chris Berthelsen and Jessica Mantell and I responded to an open call from Limno, an independent Italian research center that investigates landscapes. They included us in their elegant book 76 Pounds and XVI Coins (76 Libbre e XVI Soldi) that investigates the cultural and natural layers of Venice’s Forte Marghera, built by Austrian and French invaders. Our article on Tokyo Local Fruit ends the book.