Newsweek Japan

それでも外国人が東京暮らしを愛する理由

私のNewsweek Japan の記事が出ました。「それでも外国人が東京暮らしを愛する理由」。(日本語)。

「本当に東京の暮らしが好きなんですか?」としょっちゅう聞かれる。こんな質問をするのは日本人が謙虚だからか、それとも劣等感があるからか。アメリカの生活がどんなものか知らないだけなのか。東京に来て2年になるが、いまだに理由がわからない。

。。。

たくさんTwitterのコメントをしてくれてありがとうございます。

Newsweek Japan に私の記事が出ました。「東京の無駄な空間に自然を」(日本語)


Newsweek Japan に私の記事が出ました。「東京の無駄な空間に自然を」(日本語)

Newsweek Japan published in Japanese a version of my Dead Space article. Please see my article in the Huffington Post for a (slightly longer) English version.

Rose and mountain hydrangea bonsai at Sinajina

I have had the pleasure of visiting Sinajina three times in the past three weeks: to talk with Kobayashi sensei about a project with the Portland Japanese Garden, to take a class with TEDxSeeds organizers, and to visit with my Newsweek Japan editor. In every visit, the store is set up differently, and the most seasonal bonsai are most prominently displayed.

Last weekend, the rose and mountain hydrangea perfectly capture the turning of the season from late spring to early summer. These bonsai are perfect in shape, buds just opening, and contrast with pot, gravel, and moss.

I also like the contrast between these plants and the hollyhocks I featured yesterday. All of them are seasonal flowers, yet they differ in scale and degree of human care. I like to think that urban nature extends from the wild and unruly to the groomed and domesticated.

Newsweek Japan に私の書評が出ました。「江戸時代に学ぶエコライフ」(日本語)

Newsweek Japan に私の書評が出ました。「江戸時代に学ぶエコライフ」

Newsweek Japan published in Japanese my book review of Azby Brown’s Just Enough. Please see my review in the Huffington Post for a (slightly longer) English version.

Gardening for Strangers in Tokyo: New Huffington Post article

The Huffington Post published the English version of my recent Newsweek Japan article. Entitled “Gardening for Strangers in Tokyo,” it argues that the smallest gardens connect city people with nature, culture and history. Written in a personal voice to show a foreigner’s view to a largely Japanese audience, the article emphasizes how “Tokyo’s distinctive streetscape encourages proximity with many small gardens and their gardeners,” creating human as well as environmental benefit.

Gardening for Strangers in Tokyo

(This article originally appeared in Newsweek Japan on January 12, 2009 in Japanese)

Spending several weeks in Tokyo on a business trip in 2008, I was startled and enchanted to discover its human scale and its streets alive with people and plants. Like many foreigners, I assumed Tokyo would be all cold high-rises, crowded Shibuya scrambles, and flashing neon advertising. In short, I imagined the world’s largest metropolis entirely removed from the natural world.

I brought to Tokyo a lifelong interest in gardening. What surprises me still are Tokyo residents’ ingenuity and passion for cultivating plants and community in a crowded, over-built city. On leaving a beginner’s ceramics class in a humble Tokyo neighborhood one day, I came across four perfect pansies growing in the crack of a narrow sidewalk.

2009-12-03-pansies_sidewalk_suginami_t.jpg

This image of Tokyo as a gardeners’ city motivated me to relocate from San Francisco to research and write about Tokyo Green Space. Placing my research in the context of design anthropology and urban ecology, I was extremely fortunate to receive generous support in 2009 from Hitachi, which is committed to a Japanese approach to environmental protection and to cultural diplomacy.

The sidewalk pansies show that Tokyo is organized differently than United States and European cities, and that many of these differences are nearly invisible to Japanese people. I formulated several guiding questions. Why do Tokyo residents care so deeply about their surroundings? What role can nature play in dense urban environments? What can other cities learn from Tokyo’s urban gardening culture?

I began collecting images of gardens visible from streets and sidewalks. Surprises included a valuable bonsai collection growing on a private residence’s cinder block wall; rice maturing in styrofoam containers; a single, exquisite mini-watermelon supported by a wooden stand in a Ginza backstreet. Sadly, in San Francisco and most developed world cities, these potted plants would be quickly stolen or vandalized. Meanwhile few Tokyo residents connect the respect shown to public plants with their unequaled personal safety in streets and transit.

2010-01-12-tokyo_metro_plant_iriya.jpg

Rushing into a men’s room in the Tokyo Metro, I glimpsed ivy growing in a two-liter plastic bottle lying on its side. In the twenty-first century, United States cities permanently closed their subway restrooms for “public safety.” Here in Tokyo I could calmly imagine the anonymous person who beautified an underground utility with a living organism and minimal resources. Did he return regularly to change the water? What inspired his passion for plants and his kindness to strangers?

2010-01-12-icho_namiki_meijijingu_gaie.jpg

Across the four seasons, I observed Tokyo residents celebrating nature together in public places. For hanami (cherry blossom viewing), it is common to see people sleeping overnight in parks and along rivers to reserve spaces for blue sheets and the next day’s outdoor party for family, co-workers, or friends. The pink cherry blossoms transform the entire city as boisterous crowds share drinks and food. In fall, many thousands view ginko trees turning bright yellow in Aoyama, and special evening “light up” displays of red maple trees in traditional Japanese public gardens.

Continue reading

Newsweek Japan article (日本語)

Newsweek Japan published my article about how Tokyo gardening turns public space into social space. The Tokyo Eye column allows Japanese to see how foreigners view and experience Tokyo, and I was asked to write in a very personal voice about how I experience living in Tokyo and why green space matters. I will post an English version soon.

東京の小さな緑を世界に誇れ

ジャレド・ブレイタマン

08年に仕事で初めて東京を訪れたとき、驚くと同時に感心させられたのは、この都市が実に人間的で、人と植物が共生する通りは活気に満ちあふれていたということだ。

多くの外国人と同じく私が東京に抱いていたイメージは、冷たく立ち並ぶ高層ビルと、渋谷のスクランブル交差点の雑踏、輝く広告のネオンだった。つまり、自然から完全に隔離された世界最大の都市を想像していたわけだ。

私自身これまでずっとガーデニングには深い愛情を注いできたが、東京の住民たちの植物を育てる情熱と創意工夫には今も驚かされる。そして、人間と建物がひしめき合う大都会で人と人を結び付けるコミュニティーが存在するという点にも。

ある日、初心者向けの陶芸教室を訪れた後、狭い歩道のアスファルトの割れ目から美しいパンジーが生えているのを見つけた。

東京ではほんの小さなスペースにも住民が気を配り、「緑の息吹」が宿っている。この印象がきっかけとなり、私はサンフランシスコから東京に移り住む決心をする。私は幸運にも日立と米外交問題評議会(CFR)が提携するフェローシッププログラムの奨学金を得て、デザイン人類学と都市生態学を融合させた「東京の小さな緑」の研究を始めることになった。

東京はアメリカやヨーロッパの都市とは異なり「小さな緑」にあふれていながら、日本人自身にはそのユニークな特徴に気付いていない。道端のパンジーがそれを気付かせてくれた。そこで私は、以下のような問いを掲げてみた。

1.なぜ東京の人々は自分の周りの環境にそれほど気を配るのか。

2.建物が密集する都市部で、自然はどのような役割を果たすのか。

3.東京のガーデニング文化から他の都市は何を学べるのか。

。。。

Newsweek Japan の全記事を読んで下さい!

Writing for Newsweek Japan

I am on a deadline for an article for Newsweek Japan. It will be my first article published in Japanese about Tokyo Green Space. There’s so much I wanted to say, and after several efforts I felt completely stuck with a looming deadline.

Fortunately, the husband is a writing genius, and he helped me diagram my article, create a story, several themes, and tone of voice. And then he taped it to the wall above the kitchen table where most of this blog is written.

I will post the article soon, in Japanese and English. Thanks, husband!