sales

“Masters Garden” phrase makes odd sales pitch

不動産の広告で、「Masters Garden」という英語が使われていました。イメージはオフィスみたいだけれど、贅沢なマンションです。英語で「master」は奴隷所有者かs/mの感じです。この和製英語は変です。

In this real estate ad, the building looks more like a corporate office than a place anyone wants to live. But the phrase “Masters Garden” in English seems particularly inappropriate, as if they are advertising to former slaves the opportunity to move into the Big House. Or maybe it’s meant to appeal to the S/M buyers of luxury apartments.