Shiho

Front door decorations made by hand celebrate the new year

shimekazari_nakano_frontdoor
マンションのドアに、手作りのしめ飾りを飾っています。萩原さんのワークショップで作りました。楽しかったです。

Here is the new year’s decoration (shimekazari) I created at Shiho studio for our front door. Although there’s a common look to commercial ones, including these at Muji, there’s a lot of variety in terms of shape and materials.

Below is Kuge sensei’s lovely arrangement at the entrance to her studio. The tiny black ball with three colorful petals is a traditional toy played with a badminton-like shuttlecock.  shimekazari_kuge_studioLongtime Shiho studio student Hagiwara-san led the workshop and provided these amazing materials, including red berries, pine, paper, and seed pods.

hagiwara_shimekazari kuge_yoshiko_meg_shimekazari

Bonsai pots for air plants at Shiho ceramic studio show next week

史火陶芸教室の展示会のために、カラフラな盆栽の植木鉢を作り終わるところです。エアープラントを中に入れる予定です。陶芸の先生も生徒さんも作品を見せて、販売します。西荻窪で、11月23日から27日まで。時間があれば、是非、見にきてください。

Above are some of the colorful bonsai pots for air plants that I am finishing for the Shiho ceramic studio annual show in Nishi-Ogikubo. It takes place just south of the JR station from Friday Nov 23 through Tuesday Nov 27. The teachers Yoshiko and Yoshiichiro Kuge will display and sell their works, as well as ten students and a doll maker.

As you can see in the card below, this year’s theme is spouts. Mine is the only spout full of holes. They provide drainage for after you’ve dunked the air plant in water.

Please come if you’re interested in ceramics! Gallery Hiko, 3-37-21 Shoan, Suginami-ku. Google Map.

Update: Tokyo Weekender featured this show in their events listings!

Dill adds luxury flavor to home-cooked meals

ディルというハーブは贅沢な味がします。4年前に作った植木鉢は東京に来たばかりの頃、史火陶芸教室で勉強して作りました。

This dill has been providing a nice flavor to our food for the past months. It tastes so expensive, and it’s fun to walk a few steps from the kitchen and grab some leaves. This ceramic pot is from the first series I made when I first came to Tokyo four years ago and began studying at Shiho ceramic studio.

Kintsugi pot adds metallic charm to balcony garden

金継ぎという技術はこわれた器を直す方法で。史火陶芸教室の久家先生の専門です。ベランダに、銀色と花が素敵ですね。

This kintsugi pot adds a bright metallic shine to the balcony garden. Here I’ve planted this long-blooming flower. I like the pink-red flowers, which have bloomed for months. Kintsugi, which is the decorative repair of usually old pottery, is a specialty of my teacher at Shiho ceramic studio.

I don’t know the name of this plant, and frankly bought it as “filler.” The husband thinks that “filler” is a harsh name, but don’t most gardens also rely on having a few plants purchased for their immediate appeal with minimal money and thought? Since it’s thrived so long, I should probably learn its name.

Update: The Japanese name is Seroshia (セロシア), and it’s called Celosia argentea, plumed cockscomb, and Prince of Wales Feathers and Flamingo Feathers.

Spout theme at this year’s Shiho ceramic studio show

史火陶芸教室の展示会のためにつくった、私の片口です。西荻窪のギャラリーで、11月22日から27日まで展示会があります。もうすぐ、住所も地図をのせます。

This year, for the Shiho ceramic studio show in Nishi Ogikubo (November 22 to 27), all the students and the teachers made ceramics with spouts. Everyone did something very different.

I am not sure why, but I decided to apply lots of holes, and use them as air plant “bonsai pots.” Air plants are so much easier to grow than moss and almost any other house plant.

If you’re in Tokyo, please come to the show. I’ll post a digital version of the flyer with the address and map soon.

Adding holes to the ceramic studio challenge of making something with a spout

今年の史火陶芸教室のテーマは注ぎ口のついたものです。私の作品には、いっぱい穴があります。注ぎ口を使わないから、ちょっと矛盾しています。生徒の展覧会のために、エアプラントを中に置くつもりです。

This year, the Shiho ceramic studio‘s student show in November will feature everyone making a spout. Every student has their own style, but for the annual show we are all making at least one thing in common. This year’s theme is spouts. I decided to make a few with lots and lots of holes. Since spouts are about pouring liquids, I like the contradiction. I’ll pair them with air plants for the show.

Shiho ceramic teachers and students make sake bottle character

180度開脚しているのが一番好きです。史火陶芸教室の先生と生徒さんが「とっくりとっくん」という日本酒のキャラクターの陶芸を作りました。このキャラクターのことをあまり知りませんでしたが、面白いですね。

This sake bottle character is named Tokkuri Tokkun (とっくりとっくん). The Shiho ceramic studio teachers and students each made one. I like Tokkuri Tokkun’s super-flexible limbs, particularly the one doing the splits.

Narrow garden path on balcony has many levels and lots of ceramics

庭の道は狭いのに、ベランダにはたくさんのレベルがあります。さらに、自作の陶芸の植木鉢もたくさんあります。

Illusion of long garden path in narrow high-rise balcony

ベランダは狭くて短いです。けれども、この角度からは、庭の道がちょっと長く見えます。

From this perspective, the balcony garden path looks longer than its four meters. I’m pleased with how much I have packed in.

Dahlia in ceramic pot from Shiho

エアコンの上に、オレンジ色のダリアが咲いています。史火陶芸教室で作った植木鉢です。

Resting on the air conditioner is this orange dahlia in a ceramic pot made at Shiho.

Basil, nasturtium, and parsley are all good balcony & kitchen garden plants

料理に使えるバジルやキンレンカやイタリアパセリはベランダでよく育ちます。ベランダは台所にとても近いです。

I like to have ready access to fresh herbs, and to use nasturtium flowers in salads. These potted herbs on the balcony are close to the kitchen so I can use them often.

Ceramic vase with balcony’s first rose this year, plus rosemary

史火陶芸教室で作った花瓶に、ベランダの植物を入れました。このピンクバラはいい香りがします。形と香りのために、ローズマリーも一緒に入れてみました。

Using balcony plants, I created this small arrangement in a ceramic vase I made at Shiho. This pink rose has a good scent, and i added rosemary for additional scent and its mix of hard needles and curvy stems.

Strawberries are taking shape. Looks like 6 plants will make a big harvest.

「東京イチゴ」には、小さなフルーツがいっぱい出来ています。最初にイチゴを食べられるのは鳥か自分か分かりません。

There are so many small fruits taking shape on my six “Tokyo strawberry” plants. I hope we get them before the birds do.

Spring has sprung on my Tokyo balcony

東京のベランダで春の到来を感じるのが大好きです。今年の最初のアゲハを見ましたし、鳥がたくさん来ましたし、ブルーベリの花が咲いているし、イチゴのフルーツが大きなっています。

I love sensing spring’s arrival on my Tokyo balcony. First butterfly of this year, more birds, blueberry bush flowering, strawberries taking shape.

White pansies have bloomed all winter in kintsugi ceramic

史火で友人のマシューが作った金継ぎの植木鉢の中でこの白色のパンジーは冬からずっと咲いています。金継ぎという芸術は壊れた陶器を直すことです。

I love this white pansy and the beautiful kintsugi pot that my friend Matthew made at Shiho ceramic studio. Kintsugi is a technique for repairing broken pottery, and involves painting the cracked lines in gold or silver. They’re have been many continuous flowers for months, even though I never added soil or any nutrients to the store-bought filler plant. Very satisfying and cheerful.